Soy un fan de la saga Broken Sword. He jugado al 1, al 2, al 2.5 (hecho por fans de la saga) y hace poco he intentado jugar al 3, aunque sea una cagada, para saber más de la historia. No he podido, pero de esto no trata el artículo de hoy.
El artículo de hoy tiene el propósito de evitar al lector gastar un sólo céntimo en la ENORME CAGADA que es Broken Sword: The Shadow of the Templars - The Director's Cut, que salió el pasado 27 de Agosto. Me cago en la leche, en 2010 han conseguido EMPEORAR un juego mítico de 1996.
El juego te lo venden como un salto gráfico con respecto al anterior, con diálogos en los que aparecen las caras de los personajes y nuevas aventuras protagonizadas con Nicole que de algún modo (???) completan la historia de la aventura. Y así es... dos horazas de contenido nuevo. Cágate lorito.
Sobre las mejoras gráficas, una leche. Los gráficos son exactamente los mismos que la versión no-escoñada de 1996 y las partes nuevas no están bien integradas, destacan como una zurraspa en un váter. Las caras que aparecen en los diálogos no se parecen a las de los personajes ni en el blanco de los ojos en algunos casos y en otros parecen... irreales... como si no debieran estar allí. Mirad una captura de la versión antigua y una versión de la nueva:
El artículo de hoy tiene el propósito de evitar al lector gastar un sólo céntimo en la ENORME CAGADA que es Broken Sword: The Shadow of the Templars - The Director's Cut, que salió el pasado 27 de Agosto. Me cago en la leche, en 2010 han conseguido EMPEORAR un juego mítico de 1996.
El juego te lo venden como un salto gráfico con respecto al anterior, con diálogos en los que aparecen las caras de los personajes y nuevas aventuras protagonizadas con Nicole que de algún modo (???) completan la historia de la aventura. Y así es... dos horazas de contenido nuevo. Cágate lorito.
Sobre las mejoras gráficas, una leche. Los gráficos son exactamente los mismos que la versión no-escoñada de 1996 y las partes nuevas no están bien integradas, destacan como una zurraspa en un váter. Las caras que aparecen en los diálogos no se parecen a las de los personajes ni en el blanco de los ojos en algunos casos y en otros parecen... irreales... como si no debieran estar allí. Mirad una captura de la versión antigua y una versión de la nueva:
Sé que en alguna parte Don Bluth ha tenido una pesadilla
Pero lo que se lleva la palma es la VAGUERÍA de Revolution y del equipo encargado de adaptar en España el juego. Según un amigo mío, la versión de Nintendo DS tiene los diálogos nuevos de George narrados por un nuevo doblador que pone más emoción que el original.(CORRECCIÓN, MIRAR AL FINAL DE LA ENTRADA)... pero las escenas del juego original mantienen su hierático doblador original. El resultado: un cómico juego de voces que hace parecer a que George Stobbart es un esquizofrénico o primo de Gollum.
En la versión de PC, que ha sido la última en salir al mercado todo esto es todavía PEOR. Si eliges jugar al juego en Español, después de un video introductorio con un doblaje en castellano ATROZ, resulta que el juego entero está en Inglés. Y no sólo eso, sino que, al igual que pasa en el caso de la versión para DS, hay DOS voces para algunos personajes.
Lo que han mantenido del juego es la inestabilidad y los píxeles. Ahora mismo no lo recuerdo, pero creo que la resolución máxima no llega a 800x600, y el juego se cuelga y bloquea las veces que le sale del arco del triunfo.
En resumen: si realmente sois fans de la saga y tenéis muchas, muchas, muchas ganas de ver este producto, haced dos cosas. La primera, comprad algo blando a lo que podáis pegar cuando os sintáis insultados por esta atrocidad con forma de software y dos: BAJARLO DE INTERNET.
El juego no merece ni un euro del bolsillo del consumidor.
ACTUALIZACIÓN/EDICIÓN: 20/09/2010:
El mismo amigo que me cometó lo de la versión de la DS me ha corregido un par de errores de información. Os copio su correo electronico:
Pues hala, corregido está. Gracias, Rubén.
En la versión de PC, que ha sido la última en salir al mercado todo esto es todavía PEOR. Si eliges jugar al juego en Español, después de un video introductorio con un doblaje en castellano ATROZ, resulta que el juego entero está en Inglés. Y no sólo eso, sino que, al igual que pasa en el caso de la versión para DS, hay DOS voces para algunos personajes.
Lo que han mantenido del juego es la inestabilidad y los píxeles. Ahora mismo no lo recuerdo, pero creo que la resolución máxima no llega a 800x600, y el juego se cuelga y bloquea las veces que le sale del arco del triunfo.
En resumen: si realmente sois fans de la saga y tenéis muchas, muchas, muchas ganas de ver este producto, haced dos cosas. La primera, comprad algo blando a lo que podáis pegar cuando os sintáis insultados por esta atrocidad con forma de software y dos: BAJARLO DE INTERNET.
El juego no merece ni un euro del bolsillo del consumidor.
ACTUALIZACIÓN/EDICIÓN: 20/09/2010:
El mismo amigo que me cometó lo de la versión de la DS me ha corregido un par de errores de información. Os copio su correo electronico:
Lo del dobjaje en la versión Wii si ocurre, según leí (http://www.meristation.com/v3/des_analisis.php?pic=WII&idj=cw49903a73018b6&pes=1&id=cw49c532d8759f3). En la DS no pasa, ya que NO HAY VOCES. Me enfadé por eso, antes de conocer lo de la chapuza del doblaje. No lo hicieron por vaguería, ya que hay juegos de la portatil que ocupan hasta 256 megas y este broken Sword, sin voces, ocupa solo 64.
Pues hala, corregido está. Gracias, Rubén.
No hay comentarios:
Publicar un comentario